The point of no return
DON JUAN (PHANTOM)
You have come here in pursuit of your deepest urge,
in pursuit of that wish,
which till now has been silent,
silent . . .
I have brought you,
that our passions may fuse and merge -
in your mind you've already succumbed to me
dropped all defences
completely succumbed to me -
now you are here with me:
no second thoughts,
you've decided,
decided . . .
Past the point of no return -
no backward glances:
the games we've played till now are at an the end . . .
Past all thought of "if" or "when" -
no use resisting:
abandon thought and let the dream descend . . .
What raging fire shall flood the soul?
What rich desire unlocks its door?
What sweet seduction lies before us . . .?
Past the point of no return,
the final threshold -
what warm,
unspoken secrets will we learn?
Beyond the point of no return . . .
AMINTA (CHRISTINE)
You have brought me to that moment
where words run dry,
to that moment where speech disappears
into silence,
silence . . .
I have come here,
hardly knowing the reason why . . .
In my mind I've already imagined our bodies entwining
defenceless and silent -
and now I am here with you:
no second thoughts,
I've decided,
decided . . .
Past the point of no return -
no going back now:
our passion-play has now, at last begun . . .
Past all thought of right or wrong -
one final question:
how long should we two wait, before we're one . . .?
When will the blood begin to race
the sleeping bud burst into bloom?
When will the flames,
at last, consume us . . .?
BOTH
Past the point of no return
the final threshold -
the bridge is crossed,
so stand and watch it burn . . .
We've passed the point of no return . . .
Komentáře
Přehled komentářů
Neuveriteľná pieseň, milujem ju najviac z celého filmu (plus tá časť s All I Ask of You - pri tej sa vždy rozplačem; neskutočne znázorňuje Fantómove utrpenie... :'-)) ♥
Point....
(Lady Liz, 30. 8. 2010 12:51)ta piesen je zaspievana s takym citom a vasou.........
Slovensky preklad
(19Dominator73, 7. 12. 2009 11:01)
Don Juan (Phantom)
Prišla si sem, hnaná najhlbšou túžbou,
vedená prianím,
ktoré až doteraz mlčalo, mlčalo…
Priviedol som ťa tam,
kde naša láska môže splynúť,
v duchu si mi už podľahla,
prestala si sa brániť, úplne si sa mi oddala.
Teraz si tu so mnou, bez rozmyslenia
si sa rozhodla , rozhodla.
Tam, odkiaľ niet návratu,
nemožno sa obzerať späť.
Naše hry na predstieranie skončili.
Tam, kde niet miesta pre žiadne "keby",
nemá zmysel vzdorovať.
Zaplaš myšlienky, nech sa tvoj sen môže zniesť.
Aký to oheň dušu zaplavuje?
Aká pálčivá túžba dvere otvára?
Aké sladké zvody sa pred nami prestierajú?
Tam, odkiaľ niet návratu,
keď prekročíme posledný prah, aké horúce
nevyslovené tajomstvá poznáme?
Za bodom odkiaľ niet návratu.
Aminta (Christine)
Odviedol si ma až tam,
kde slová vysychajú,
až tam, kde sa reč vytráca
v mlčanie, mlčanie
Prišla som a ani vlastne neviem prečo.
V duchu som si už predstavovala, ako sa naše telá preplietajú, bezbranné a mlčanlivé.
A teraz som tu s tebou,
bez rozmyslenia som sa rozhodla, rozhodla…
Tam, odkiaľ niet návratu, nemožno ustúpiť spät,
naša Pašija konečne začala.
Tam, kde už nerozvažujeme, zostáva posledná otázka:
ako dlho bude trvať než my dvaja splynieme v jedno?
Kedy začne kypieť krv?
Kedy spiaci púčik rozkvitne?
Kedy nás konečne plamene pohltia?
Oba
Tam, odkiaľ niet návratu,
keď prekročíme posledný prah
až prejdeme ten most,
zastav sa a vzhliadni na tú žiaru.
Dospeli sme do bodu, odkiaľ niet návratu.
Genialita
(Fuzina, 7. 10. 2011 18:50)